新祥旭考研官网欢迎您!


中国石油大学(北京)考研辅导班:2020年中国石油大学(北京)英语翻译基础考试大纲

【新祥旭考研官方网站】 / 2020-03-27

科目名称:英语翻译基础

科目代码:357

适用专业:翻译硕士

参考书目:

武光军,《新编汉英翻译教程》,中国人民大学出版社,2018

穆雷,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,2008

一、考试性质和目的

《英语翻译基础》作为全日制MTI入学考试的专业基础课考试,旨在测试考生的基本翻译能力,考察考生的基本语言能力和英汉互译实践能力是否具有MIT课程学习和论文写作的潜质。

 

二、考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、社会和科技等方面的基础知识。

2. 具备扎实的英汉双语基本功和较强的理解和表达能力。

3. 具备较强的英汉、汉英互译能力和一定的翻译速度。

 

三、考试形式和内容

本考试主要采取主观试题的方式,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,包括常用词语翻译、单句翻译和段落翻译三个部分,满分为150分,考试时间180分钟(详见附表)。

 

I. 词语翻译

1. 要求

准确翻译常见中英文词语。

题型

15个汉语和15个英语时政类常用词语分别译成英语和汉语。

 

II. 句子翻译

1. 要求

要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,无明显语法错误

2. 题型

本部分试题共有5个独立的英语句子和5个独立的汉语句子。要求考生分别将其译为汉语和英语。

 

III.段落翻译

1. 要求

要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,无明显语法错误;英译汉速度每小时约250300个英文单词,汉译英速度每小时约250300个汉字。

题型

本部分试题共有一篇英文短文和一篇汉语短文,要求考生分别将其译为汉语和英语,总翻译量英译汉为200-250个单词,汉译英为200-250个汉字。

附:《英语翻译基础》考试一览表

序号

题型与题量描述

分值

时间

(分钟)



I



词语翻译

Section A

15个英文时政类常用词语译成中文。

15



30



Section B

15个汉语时政类常用词语译成英文。

15



II



句子翻译

5个独立的英语句子和5个独立的汉语句子。要求考生分别将其译为汉语和英语。

50

40



III

段落翻译

一篇英文短文和一篇汉语短文,要求考生分别将其译为汉语和英语

70

110



 课程顾问:吴老师

电话(微信):18171195760

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

添加微信咨询考研问题
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x