中央民族大学硕士研究生入学考试初试科目考试大纲
科目代码:627 科目名称:翻译理论与实践
I.考查目标 翻译理论与实践科目考试涵盖两方面内容:
1.
2.
3.
要求:
A. 要求考生掌握基本翻译理论,并且能对一些翻译现象和观点发表见解,或者对一 些译本进行评价和比较;
B. 要求考生掌握基本的翻译方法和技巧;
C. 要求考生具有准确翻译各种题材文本的能力,翻译操作能力是本科目考核的重 点。
II.考试形式和试卷结构
一、试卷满分及考试时间
本试卷满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
二、答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
三、试卷内容结构
各部分内容所占分值为:
1.
翻译理论 30 分
2.
3.
翻译实践共 120 分,其中英译汉 60 分,汉译英 60 分。
4.
四、试卷题型结构
1. 名词解释 2 小题,每小题 5 分,共 10 分; 2. 简答题2题,每题10分,共20分;
1.
英译汉 1 篇,60 分,450 单词左右;
2.
3.
汉译英 1 篇,60 分,300 汉字左右。
4.
III.考查范围
第一部分:翻译理论
【考查目标】
1.掌握翻译学的基本概念;
2. 熟知中外名家关于翻译标准或原则的论述;
3. 了解西方主要翻译理论流派、代表人物及其主要观点; 3.能够运用所学理论,解释和分析翻译现象和典型文本。
第二部分:翻译实践
【考查目标】
8
1. 掌握基本的翻译技巧和方法;
2. 具备较强的双语表达能力;
3. 要求译文语言明白晓畅,能完整传达原文信息,语言符合译入语规范,关键术语翻
译正确。
.png)


















