大家好,先简单介绍一下我个人的情况。二本院校的日专生,只有N2和日语教资。日语教资是考研后考的。大三下考过一次三笔,实务差五分没过。准备过两次N1考试,都因疫情取消。但在备考过程中,熟记了N1单词和语法。在学习日语的过程中,很喜欢看日语外刊,在阅读理解的过程中,发现翻译非常有挑战性。比起口头表达,更喜欢动笔。因此决定考日语笔译。
决定考天外是六月份决定的。外语类院校的语言专业知名,录取人数更多,所以决定考日语笔译的时候,就将自己报考院校的范围缩小了八大外院。其次自己一直在南方生活,想在读研的时候,去感受北方的生活,由此报考范围进一步缩小。天外靠近北京,经济发达,且日语也有优势,此外他保护第一志愿。虽然录取分数线高,但题型稳定,题量适中,并且可以买到近年来的真题!百科也不考名词解释,不压分,给分高,万一没考上也方便调剂。结合自己的实力考虑最后选择的天外。
政治
我是七月份开始准备的,每天上午记完单词,大概十点左右就开始看徐涛老师的强化班,开倍速看,一天大概看一到两个视频,边看边在《核心考案》上做笔记。但是不太建议上午十点的时候看,这时候人的精力和精神在一天当中比较好,可以留给专业课比较难的学习内容。下午或晚上的时候对所学内容进行复习。第二天就做前一天相对应的《精讲精练》上的习题。看完一大章就做肖老师的一千题,写第一遍的时候我是写在草稿纸上。八月底的时候就结束了徐涛老师强化班的网课,腿姐的背诵手册到了后,每天早上和晚上看半个小时,大概看完整本书后,开始在喜马拉雅跟腿姐的带背,也跟了徐涛老师公众号上的大题跟背,但由于内容多,坚持到最后,背诵效果不太好。
买了肖四肖八的试卷,在B站上跟着up主大牙,对错题进行改错,并二刷。花了9.9开了小程序的会员,考前刷完了小程序上所有的预测卷。大题最后两周背完了肖四大题的所有内容。
基础日语
试卷考察内容主要是单词,语法,阅读和作文。
这一科考的单词非常广和多,单词考察的主要形式是根据假名写汉字或者根据汉字写假名,此外还考惯用语以及一些国家,书籍,作者或机构等专有名词。以往会出现考过的单词,但近几年重考的单词极少。
针对单词的出题量和范围,我选择的参考用书有涵盖N1-N5词汇红宝书和N1词汇绿宝书,日语专业八级词汇篇,以及,平常阅读中遇到的陌生词汇也会记在单词本上。
惯用语一般考身体部位的居多,偶尔也会考猫,狗等动物类的。首先我是熟记真题中考过的惯用语。以防他再次考。惯用语的参考书籍有《日语专业八级词汇篇》的后半部分,《日本小学生必备700惯用语》,这两本书上的惯用语反复记了三四遍。还有《日语惯用语,谚语详解》,这本书内容非常多,我粗略地看完了整本书,并将书中身体部位的惯用语以及可能考的惯用语整理出来。
专有名词我用的书是宋毅协的《新编汉日日汉同声传译》,书中的单词表可以选择性记忆。
可以练习N1真题试卷,专八真题试卷和天外真题的阅读和语法,尤其是1995年至2001的N1真题中的语法题。语法经常考N1真题的原题,或者真题原题。建议每天练习,复习错题。阅读难度不高,要掌握真题中以前出现过的单词。今年出现了一个翻译理论的问答题,平常复习的话可以了解一些翻译理论。
作文我从十月份开始大概每周一篇,和研友互相批改。作文题目可以选择考过的真题题目,或者其他院校考过的题目。公众号上有很多范文和写作方法,平时可以多背背,多看看。天外的作文一般都是和翻译相关,因此考前我背了与翻译相关的几篇作文,最后也用到自己背的内容。
翻译基础
试卷题型是单词和翻译。十五个中翻日和十五个日翻中,以及四篇翻译。中翻日,日翻中各两篇。
单词的复习资料有公众号整理的每月热词,N1红宝书和绿宝书,真题中出现的单词,瑞译学苑的词汇互译(可以在记乎上买词包)。这一门的单词复习如同海底捞针,多记多背的同时也要多写多练。
翻译需要大量的练习和改错复盘。我的参考用书有三笔真题教材和真题,由于备考三笔,我是从三月份开始在电脑上练习翻译,由于用电脑练习,翻译效果并不好。此外还有《全国翻译资格考试汉译日精选汇篇2016》,《翻译必携1》,我是每天写一篇中翻日,有时间多写一篇。对应原文进行改错,摘录固定搭配和惯用句等。
日翻中的练习材料是天声人语,每天练习一到两篇,第二天对翻译过后的译文进行修改,再对照参考译文进行改错。刚翻译出来的中文可能会有语句不通,或按照日文排语序。第二天先读译文,有利于摒弃日语思维,对照参考译文修改后,同样摘录固定搭配和惯用句。每天复习前一天积累的用法,周末复习这周练习过的翻译文章。
此外后期练习真题,大概每套试卷练习了二至三遍,因此真题可以今早提上日程。
百科
天外不考名词解释,主要题型是选择题,应用文改错和写作以及大作文。
选择题考查的中国部分的内容较多,我七月份开始用APP翻硕蜜题中练习各大高校的真题,每天刷半个小时。此外看了《不可不知的2000个历史常识》刘军平的《汉语写作和百科知识》和叶郎,朱良志的《中国文化读本》。阅读书籍对我来说是一件轻松的事,一般学的很累就会选择看和百科相关的书。这些书籍大致浏览即可。
应用文用的是夏晓鸣的《应用文写作》,熟悉每类应用文的写作模板,练习真题。
大作文我是从十月份开始每周写一篇1000字左右的文章,以及每天空闲时间看看APP作文纸条中的素材。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如新祥旭考研全科一对一辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。
复试备考
天外的考试内容是听力(接近两分钟,只放一遍),视译(中翻日和日翻中各一篇),自由问答。我认为听力部分最难,由于天外出复试线较晚,建议出成绩后就开始每天练习听力,最好一直坚持每天听NHK。我是出成绩后找了研友,每天早上给对方放一篇NHK后,表达文章大意,再逐句精听翻译。视译部分的材料选取的事人民网日文版,大概150字左右即可,读完之后翻译。自由问答部分,很多时候考的题与自己准备的内容仅是相关,很难完全猜中。因此我们可以预猜考题,并准备自己的答案。每天背三个问题。也可以和研友进行抽背。
语言的学习是需要日复一日的坚持和积累,在短时间内很难有大的进步。因此一定要踏实,不要急躁。