一、院系介绍
北京外国语大学(Beijing Foreign Studies University),简称北外,是中华人民共和国教育部直属的全国重点大学,国家首批“世界一流学科建设高校”,国家首批“211工程”建设高校,入选国家“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家大学生文化素质教育基地,为财政部6所“小规模试点高校“之一,是国际大学翻译学院联合会、京港大学联盟、中日人文交流大学联盟成员高校。
北京外国语大学是中国共产党创办的第一所外国语学校,学校前身是1941年成立于延安的中国人民抗日军政大学三分校俄文队,历经军委俄文学校、延安外国语学校、华北联大外国语学院、中央外事学校等主要阶段,建校始隶属于党中央领导,至1949年发展成为北京外国语学校,新中国成立后归外交部领导,1954年经国务院批准成立北京外国语学院,1959年与北京俄语学院(其前身为成立于1949年的北京俄文专修学校)合并组建成新的北京外国语学院,1980年后直属教育部领导,1994年更名为北京外国语大学。
二、专业目录
专业:055103俄语笔译(俄语学院)
初试科目:
① 101政治
② 212翻译硕士俄语
③ 358俄语翻译基础
④ 448汉语写作与百科知识
拟招生人数:12
三、参考书目
1.《大学俄语》1-7
2.《新编俄语语法》
3.《俄译汉教程(上)》《汉译俄教程》
4. 时事新闻、政府工作报告等
5.《俄语语音语调纠正教程》(口译方向的学生需要)
四、定制辅导计划:
辅导方式:网授(推荐)或面授,进行全科一对一辅导
课程内容包含:
线上辅导:报名后即可开始学习,定制专属复习规划,按照学员基础灵活分配各科课时。
线下答疑:课上、课后直接和学长学姐(各科老师)进行沟通,全程免费答疑。
考研资料:专业课历年考试真题及答案解析。
内部资料:专业课内部重难点讲义和常考的知识点笔记梳理及公共课的讲义。
其他资料:相关出题导师的期刊文章及论文集、案例分析补充材料等等。
五、复习规划
①第一轮基础阶段(开始至6月低):抓住主干,建立知识体系,夯实基础。
②第二轮强化阶段(7月至10月底):进一步深入解析基础知识,训练答题方法,翻译和写作技巧,背诵百科名词解释,百科大作文及应用文写作。开始梳理、讲解真题与答题技巧。
③第三轮冲刺阶段(11月至考试):坚持背诵练习,模拟答题、强化输出。
六、考研成功经验分享
题型:
一、词汇翻译
从近几年真题来看,基本上都是5个俄译汉,5个汉译俄。考察方向较广,包括时政词汇、复合词、科技词汇等等。18年考了可燃冰、техноемкость等
二、词组俄译汉
近几年真题来看,主要考察动词组成的俄语短语,有两年考察了俄语俗语。例如:Выйти из себя 、сидеть как на иголках等
三、词组汉译俄
近几年真题来看,主要考察动宾组合的汉译俄。例如:进行访问、制定计划等。
四、句子俄译汉
给出一篇俄语文章,勾画5个句子,翻译成中文。方向基本结合政治、经济、文化类。18年考了能源、17年考了俄罗斯人口
五、段落俄译汉
给出两至三段俄语文章,翻译成中文。方向基本结合政治、经济、文化类。17年考了中国文化折扇。
六、句子汉译俄
给出5个句子,汉译俄。方向都是政治、经济类。18年考了十九大的相关内容。
七、段落汉译俄
给出200字左右的句子,汉译俄。方向也是政治、经济类。18年考察的是关于“金砖”方面的内容。
复习策略规划:
(时间在这里没法跟大家统一说,因为每个人的基础不一样哦,每个阶段每个人所需要的时间也不同,所以没法统一规定,但有一点是不变的,那就是“滴水石穿”,不管复习的多慢,都要继续!)
1.首先,熟透《大学俄语1-7》《新编俄语语法》。什么叫熟透呢?课文的基本词汇背好、课后习题要会做、文章翻译的难点要掌握!语法脉络清晰、碰到长难句能在脑海中快速分析透彻!
2.其次,掌握《俄译汉教程(上)》《汉译俄教程》。什么叫掌握呢?书中的理论知识部分,结合例句要理解,用课后习题去巩固!
3.接着,开始大量阅读并精翻政经类新闻(现在许多的公众号都不错,大家可以参考)
什么叫阅读?
①快速阅读,清晰文章逻辑和大意,碰到生僻的词汇和语法,先不着急去查,根据文章前后推断,因为在考场上也会有你不认识的词汇。
②快速阅读之后,积累词汇,查词典,积累相关表达,学会举一反三;弄清文章中的语法,多翻《新编俄语语法》。
举个例子:在文章中,看到了выйти из чего这样的短语,那么就需要延伸,比如:выйти из моды , выйти из себя , выйти из терпения等等
什么叫精翻呢?
①仔细挑选。建议大家根据真题,在彻底熟悉真题的考察内容之后,再来挑选。
②字斟句酌翻译。充分结合前阶段所掌握的翻译理论,先默翻,后落笔,完成一篇后,要结合两本理论教程及相应的翻译答案来总结。提醒一下:翻译无标准答案,但等值是必需!
4.最后,考前一个月,开始总结第三阶段的词汇、语法、翻译理论。结合真题词汇部分考察的题型,总结词汇;结合真题翻译考察的方向,重新翻译重点文章!
5.口译方向的同学需要注意,北外俄语面貌考察严格,复习过程中不要忘记了读课文。
方法:先过一遍《俄语语音语调纠正教程》(这个阶段主要学习一下理论化的语音规则)。然后读有原版音频的材料,给自己录音,根据原版录音去纠正!
新祥旭考研吴老师
电话(微信):18907292900
咨询QQ:2475184200