之所以一块说,楼主觉得这两者是分不开的,不知道今年的5月份的笔译考试大家报了没有?因为五月份catti对于考翻硕来说,就是一个跳板,一个练笔,而且三笔对于翻译初学者和准备考翻硕的同学来说都是很好的练习材料。如果五月份的三笔考过了,那再好不过,一是算是对自己翻译历程的一个很好的肯定,二是能够增加考研的信心。三是可以再冲击一下11月份的二笔,也算是对翻译的强化训练。即便三笔考不过,也没关系,因为在这期间,你的翻译能力会得到锻炼,翻译水平会得到提高,这对于你的考研帮助非常大。
如今本人已拿到三笔证书,过了考研复试,现在正准备二笔。曾经得到过考研论坛的帮助,现在也想做一些回馈。
本人从一开始就打算考mti,刚开始不知道怎么准备,之后听同学说人事部有一个笔译考试,于是就报了,当时想着就用三笔准备考研翻译,于是买了三笔书籍,真题武峰的笔译课程,以及政府工作报告。从买来书到五月份考试,除了上课一直就是英译汉,汉译英,(实务上的)看视频和政府工作报告这样练,说真的,不管是三级笔译书籍,笔译视频还是政府工作报告,都用处非常大,首先它们对于我以后的翻译奠定了基础,而且翻译水平从零到有,得到了很大的提升。除此之外,背单词,做阅读这是不可缺少的单词的重要性就不说了,当时背的是专四专八单词,三笔的另外书目,比如单词本,和综合没有看,之前看过综合真题感觉不是很难,事实也是如此,如果你专四过了的话,综合裸考是没问题的,再者说如果连综合都过不了的话,考三笔一是意义不大二是希望不大。这样的学习状态一直持续到7月份,期间也是不断地逛论坛找资料,看学校。暑假没有回家在外边租的房子学习,其实效率很低的,也就是看了看之前做的翻译笔译,散文佳作108篇,做做阅读,背背单词,开学以后,那时候已经知道自己过了三笔,也远好了学校,就开始倾向于考研准备。选择学校的时候,考虑最多的是学校的出题类型,因为个人喜欢政经类的翻译,而且练的也是这种类型,再说看着文学翻译实在头大。接着从网上搜集各种百科资料,买了韩刚的书和视频,还报了二笔,买了书。在这里说一下,准备考二笔的同学,没有必要再买二笔书籍了,因为个人感觉它的实用性远不如三笔,作用不大。我练的是三笔的真题和二笔的真题。翻译就是这样,211那科呢就是专八阅读,单词,政治我是报班的,全程的那种,跟着班走的,个人感觉报班没必要的,自己学完全可以,看肖秀荣的系列书籍,再加上其他的像石磊啊,20天20题,就够了,
关于政治,想说的就是选择题很重要,很重要,很重要,尤其是多选。不管是红宝书还是肖秀荣的命题人(个人倾向看肖的,没有看红宝书,红宝书太枯燥),一定看要仔细看,再结合肖的1000题加以巩固,2个多选就是4分,对了就是对了,但是大题可不一样主观性太强,4分得费多大劲才能得到啊!
百科是10月底准备的,也是各种搜集资料,幸好的是学校有参考书目,这样就省了一点事。
百科就说这么多吧,因为学校不同出题角度也不同,而且论坛资料也很多,如果大家想节省时间可以问我。其实我想说的还是翻译。关于二笔,真的是太难,所以它的社会地位比起其他翻译证书的地位是高的多得多得多,这应该是爱好翻译和翻译专业的崇拜目标了吧,当然还有一笔,这就离我们就更遥远了。二笔没过,但是我还是坚持考,希望大家也能坚持。
在回家的路上用手机写的这篇文章,,逻辑可能有问题,因为手机写很不方便,有不明白的可以问我,希望能够对大家有所帮助,
未来的路还有很长,大家一起加油吧。