一、学院简介
中国传媒大学是教育部直属的“一流学科建设高校”,“211工程”重点建设大学,“985优势学科创新平台”重点建设高校,位于中国北京城东古运河畔。
中国传媒大学外国语言文化学院前身是北京广播学院建校之初的三大系之一——外语系。上世纪五六十年代,外语系曾先后开办过23个外国语专业。1999年在外语系基础上国际传播学院组建。2008年学校决定在原国际传播学院的基础上成立外国语学院,2018学院更名为外国语言文化学院。
学院现有4个系部和5个中心:英语系、亚非语系、欧洲语系和大学外语部;中国传媒大学葡萄牙语中心、西班牙安达卢西亚文化研究中心和中国传媒大学巴基斯坦研究中心、坦桑尼亚研究中心、金砖国家研究中心等三个教育部国别与区域问题研究中心。
二、招生目录及大纲
专业:050202 俄语语言文学
研究方向:
01 俄罗斯文学与翻译
02 俄语媒体语言研究
拟招生人数(含推免):2(1)
初试科目:
①101思想政治理论
②201英语一或202俄语或203日语或244二外法或245二外德 选一
③792外国语言文化综合能力(用俄语作答)
④883人文社科基础
三、参考书目
1.刘跃进主编:《简明中国文学史读本》,中国社会科学出版社,2019.
2.马克垚主编:《世界文明史》(第二版),北京大学出版社,2016.
3.张世英:《哲学导论》(第三版),北京大学出版社,2016.
4.[美]大卫·克罗图、威廉·霍伊尼斯:《媒介·社会:产业、形象与受众》,邱凌译,北京大学出版社,2009.
四、244、245、792、883考试大纲
244《二外法语》
一、考试目的及要求
《二外法语》主要考查考生的法语综合运用能力,着重测试考生的词汇、语法、阅读、翻译、写作等技能。
二、考试内容
本考试包括四个部分:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。测试要求:
I.语法与词汇
语法:
1. 从词法上能熟练掌握名词、代词、冠词、形容词的性数变化;掌握常用介词、连词、副词和感叹词的用法;
2. 熟练掌握直陈式各种时态的基本用法;掌握条件式现在时和过去时的基本用法;掌握虚拟式现在时和过去时的用法;掌握主动态和被动态;
3. 从句法上掌握时间状语从句、原因状语从句、目的状语从句、让步、对立状语从句、后果状语从句、条件状语从句、比较状语从句等;掌握肯定句、疑问句、否定句、命令句、分词句、不定式句、直接引语和间接引语的转换、感叹句和无人称句的基本结构。
词汇:
法语基础较为扎实,认知词汇量在 3500 左右,重点掌握 2000 常用词汇及其常用搭配。
II.阅读理解
1. 能读懂各种文体的文章:包括名人轶事、社会政治、经济、科技、文化、教育、家庭、休闲,以及环保和社会新闻等等。理解主旨和大意以及上下文逻辑关系;
2. 能对所读材料进行判断和推断,筛去无效信息选出正确答案;
3. 了解用以阐述主旨的事实和有关细节;根据材料所提供的信息进行推理;领会材料作者的观点和态度。
III. 法汉互译
汉译法项目要求应试者运用翻译基本理论和技巧,翻译涉及政治、经济、文化、教育、科技和休闲等方面的文章,译文必须忠实原意,词句通顺,应避免过于口语化。
法译汉项目要求应试者运用法译汉的理论和技巧,翻译短文题材文章,涉及国情、时政、科技、教育、文学、历史、中法关系等内容。译文要求忠实原意,语言通达。
IV.写作
考生应能根据所给题目及要求撰写一篇 250 词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。
三、试题类型
试题内容可能包括选择题、填空题、法汉互译、以及法语作文。
四、考试形式及时长
1.闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。
2.满分为 100 分,考试时长为三个小时。
245《二外德语》
一、考试目的及要求
《二外德语》主要考查考生的德语综合运用能力,着重测试考生的词 汇、语法、阅读、翻译、写作等技能。
二、考试内容
本考试包括四个部分的内容:语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。 测试要求:
I. 语法与词汇
语法:
1.熟练掌握名词的性、数、格;熟悉动词的变化以及不同时态;掌握情态 动词的用法;能够正确使用形容词词尾以及冠词的变化;了解常用小品 词的用法;掌握介词搭配。
2.掌握句子的正确语序、各种从句的用法;能够正确使用从句的连接词; 掌握虚拟式的用法。熟练掌握两段式连词用法。
较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。
词汇:
具有良好的外语基本功,认知词汇量在 3500 左右,掌握 2000 个以上 的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
II.阅读理解
1. 能读懂社会生活、历史、文化、科普方面的一般文章,既能理解其主旨 和大意,分辨出其中的事实与细节。
2. 能读懂简短人物传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。
3. 能分析上述题材文章的思想观点,语言技巧。
III. 德汉互译
德汉互译要求应试者运用德汉互译的理论和技巧,翻译报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。译文必须忠实原意,语言通顺。
IV.写作
考生应能根据所给题目及要求撰写一篇 250 词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。
三、试题类型
试题内容可能包括选择题、填空题、德汉互译、以及德语作文。
四、考试形式及时长
1.闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。 2.满分为 100 分,考试时长为三个小时。
792外国语言文化综合能力(用俄语作答)
一、考试目的及要求
《外国语言文化综合能力》是融合思辨能力、跨文化交流能力考查的俄语综合运用能力测试,以检验考生的俄语基本功以及综合文化素养。考试基本要求:
1.具备较强的汉语及俄语的语言基本功。
2.具备较强的两种语言转换的能力。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、社会等方面的背景知识。
二、考试内容
本考试包括两个部分:写作、翻译。
测试要求:
1.写作
考生应能根据所给题目及要求,用俄语撰写一篇不少于500 词的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。
2.翻译
翻译部分要求考生运用翻译的基础理论和技巧,将一般文学作品的节选、我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,学术理论文献等翻译成英语。译文必须忠实原意,语言通顺。
三、试题类型
四、考试形式及时长
闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。考试时间为三小时。
883人文社科基础
一、考试目的
本科目考查考生的人文社科基础知识和基本素养。
二、考试内容
第一部分:文学
考查考生对中国文学发展历程、文艺思潮、代表人物、风格流派、经典作品等方面基本知识的理解与掌握。
第二部分:文明史
考查考生对人类从农业文明到工业文明发展历程的基本脉络,以及不同阶段代表性文明的主要特征、重大成就和不同文明之间交流基
本状况的理解和掌握。
第三部分:哲学
考查考生对哲学本体论、认识论、伦理观、审美观、历史观的基本概念、核心命题、主要人物和流派等方面的理解与掌握。
第四部分:媒介与社会
考查考生对媒介社会学分析视野,以及媒介与政治、经济、社会等多维关系互动的基本知识和理论的理解与掌握。
三、试题类型
选择题、名词解释题、简答题、论述题等。
四、考试形式及考试时长
1.闭卷,笔试。
2.满分为 150 分,考试时长为三个小时。
二、近三年复试分数线
2022:56/84/367
2021:53/80/355
2020:52/78/360
五、2022年复试细则
(一)复试考核内容
1.专业知识与综合素质考核(网络远程面试,满分为100分)
2.外语听说能力考核(网络远程面试,满分为100分)
以随机抽题或交流问答方式
注:每个考生专业知识与综合素质考核、外语听说能力考核的总时长不少于20分钟。
3.思想政治素质和道德品质考核
4.加试内容
同等学力考生须加试两门与报考专业相关的本科主干课程,考试方式为在线笔试方式,考试时间为30分钟。每个科目满分为100分,60分为及格线。加试成绩不计入复试总成绩,但不及格者不予录取。
5.心理测试
6.复试考核成绩计算方法
除MBA、MPA、MPAcc之外的专业:
复试考核成绩=专业知识与综合素质×90%+外语听说能力×10%
MBA、MPA、MPAcc专业:
复试考核成绩=专业知识与综合素质×80%+政治理论×10%+外语听说能力×10%
复试考核成绩低于60分的,视为复试不合格,不予录取。
(二) 总成绩计算方法
考生总成绩由初试成绩和复试考核成绩按一定比例计算而得。
除MBA、MPA、MPAcc之外的专业:
总成绩 =(初试总成绩/5)×50% + 复试考核成绩×50%
MBA、MPA、MPAcc专业:
总成绩 =(初试总成绩/3)×50% + 复试考核成绩×50%



















