一、101思想政治理论
政治我开始的比较晚,因为在212和358上面花费了太多的时间,一般我都是在晚上学习政治。一边放松,一边学习。同时晚上脑子思维比较灵活,也很方便我去记忆。基本上就是学习一节的内容,然后做一节的题。我有一个习惯就是在做题的时候,如果做错了,我会拿一个本子去腾写下来,将我做出的心得写在上面。这个方法还是挺有用的,到后期基本上我写在本子上面的错题,我都不会再犯错误。还有就是时政,虽然始终在考试大纲上是说只考六分的题,但是在分析题里面也有很多时政的影子。10月份的时候去看一下时政。尤其是要去背一背习总书记讲过的一些话,这些话通常都是可以直接用在分析题上面的。
二、212翻译硕士俄语
自认为翻译硕士俄语难度是中等的。它的考试题型主要就是三种,分为选择题、阅读题和写作题。有很多的同学一定都考过专四专八,而翻译硕士俄语的难度大概是在专四和专八之间的。在复习的时候,我主要的资料就是用专四和专八的真题。专四的难度会小一点,所以第一轮的时候,我用的是专四。做好专四里面的每一道题,不会的地方查一查语法书。等到专四做的差不多的时候,就可以开始着手去做专八了。专八的难度比较大,而且有许多的考生在本科的时候,专八都过不去。但是专八整体的质量非常的好,尤其是里面的阅读题一定要好好做,争取每一篇都有比较好的印象。因为有可能考试的时候,会从里面抽出几篇文章来考。最后就是作文,作文这个东西就是要去背模板,多去背一背写一些。参考书目:《大学俄语》(东方5—6)丁树杞,外语教学与研究出版社,1998。《俄语》(黑大3—4)黑龙江大学俄语学院,外语教学与研究出版社。
三、358俄语翻译基础
俄语翻译基础是最难的了,也是大家最难得分的一门学科,但是如果你学好了,就能够和大家拉开差距。题型主要就是两种,第一种就是汉语翻译成俄语或者是俄语翻译成汉语,基本上是各15个。考察的也大多数是成语或者一些缩略语,所以在平常看书的时候,就要去重点积累这些东西。然后第二种就是翻译,在本科阶段我们练习翻译的机会比较少,这就导致这个题型难度很大。在我们看教材的时候首先应该学好各个语法及一些简单句的翻译,一定要先划分一下语句。我通常会拿出一篇文章,逐字逐句的进行翻译,将其中的每一句都翻译完。一般在翻译的时候一定要跳出一个误区:有一些单词是不需要进行翻译的,而过度的翻译则会影响整个句子的完成度。同时在翻译完毕之后,要对照答案一字一句的去对,然后做好笔记。俄语翻译基础没有途径可言,就只有靠你天天去训练。在遇到陌生的单词时候,要做好积累。
参考书目:《大学俄语》( 1—7 册)北外与莫斯科普希金俄语学院合编,外语教学与研究出版社,1998年;《最新俄语语法》张会森著,商务印书馆,2000年。
四、448汉语写作与百科知识
考试题型只有选择题和两篇作文。花费在汉语写作与百科知识上面的时间和精力就会少一些,因为难度不会很大。这个考试课是不提供参考书的,所以当时我是买了《黄皮书参考书籍》。这本书里面我主要就是练各个学校真题里面的选择题,它的选择题更偏向于说百科知识方面的,其实你去看各种各样的书,倒不如去背一倍各个学校真题里面的选择题了,这样子就很高效并且快速。作文是一个小的应用文和一个大的作文。练习作文时候可以用《刘平军汉语写作与百科知识》。主要就是去熟悉一下应该如何去写小的作文和大的作文,小作文和大作文它们的题材是不同的,就需要经常去做训练。在平时的时候,也要多去积累一些好的句子。其实在考试的时候,更偏向于像我们高中时候写语文作文,基本上类型是差不多的。大家如果在考研复习过程中有困难的话,也不妨报一个辅导班,比如新祥旭考研全科一对一私人订制VIP辅导课程,针对性强,上课时间可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,对考研初复试应试备考这块的帮助是非常明显的。
五、关于复试准备
内蒙古大学的复试和初试就特别的像,尤其是考试的风格是一模一样的,都会有两篇作文。在寒假时候不要忘记练习写作,按照初试时候的练习。在复习的时候主要还是以专四为主,因为难度和专四是差不多的,而且题型和专四也是一模一样。还有一点就是通常老师会给你一篇文章,让你读一下然后去翻译,老师通常会通过这篇文章去问你一些问题。可以读的慢一些,这样才能有思考的时间,也不容易读错。有时有的老师会问你一些关于生活方面的问题。
其实,内蒙古大学属于地方性的扶持类学校,如果你想有一个双一流的名头,那内蒙古大学是性价比特别高的学校。
(本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)
咨询可联系:胡老师
电话/微信:136 9712 8120