提升阅读和翻译能力要打好基础,要做到这一点,一定要学会精读,以历年真题为依托,仔细研究每个句子,日积月累,坚持百日,相信会有很大的提升。下面新祥旭考研带大家来解读历年阅读真题,从成分到词汇及这你翻译,帮助大家打好基础,提升综合能力,大家抓紧学起来。
In his latest book, Doing Our Own Thing: The Degradation of Language and Music and Why We Should,
地点状语 同位语1
Like, Care, John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees
主语 同位语2
the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.
宾语 后置定语 宾语补足语
译文:约翰·麦克沃特是一位语言学家,也是一位自由和保守思想兼备的辩论家,在他的新书《做自己的事:语言与音乐的退化,以及我们为什么应该,呃,在意》中,麦克沃特认为20世纪60年代反传统文化运动的胜利是造成正式英语衰落的原因。
分析:本句的难点是有很多同位语结构,理解的时候既要找准主干,同时也要理解同位语解释说明的部分。本句的主干为…John McWhorter…sees the triumph…as…。介词短语In his latest book充当全句的状语,book后的斜体字为该书的书名,充当book的同位语。句子的主语是John McWhorter,后面紧跟的短语a linguist and controversialist…是介绍人物身份的内容,即John McWhorter的同位语。