一、学院介绍
华南理工大学外国语学院成立于2002年1月,其前身为创建于1952年的外语教研室及成立于1985年的外语系。1988年开始招收本科生,1995年面向全校开设英语专业辅修班,1999年开设“3+2”双专业、双学位班。1991年经国务院学位委员会批准设立“专门用途英语专业”(后改名为“外国语言学及应用语言学”)硕士点,并于1993年开始招收硕士研究生;2003年设立“英语语言文学”硕士点;2006年经国务院学位委员会批准设立“外国语言文学”一级学科硕士点,成为广东省继中大和广外的第三个一级学科硕士学位授权点,也是全国理工科大学中较早设立二级及一级学科硕士点的学校;2010年增设翻译专业学位硕士点,2011年开始招收英语笔译方向翻译专业硕士生,2014年开始招收日语笔译方向翻译专业硕士生。
外国语学院是华南理工大学最早的三大文科院系之一,担负着本院商务英语专业、日语专业、外国语言文学一级学科硕士点、翻译专业学位硕士点、第二外语以及全校本科、硕士、博士的公共外语教学任务。学院下设英语系、日语系、西语系、大学英语教学部、外语专业研究生部、MTI教育中心、非英语专业研究生教学部、外语培训中心、外国语言文化研究所、翻译研究所、全国大学英语口语考试华南理工大学考点以及全国大学英语四、六级考试阅卷点。
外国语学院拥有雄厚的师资力量,现在编教职员工116人,其中教师104人,党政干部及教辅人员12人。教师中,教授17人,副教授30人,博士39人;绝大多数教师具有在国外进修的经历,另有外籍教师22人;有国家级教学名师1人,省级教学名师及省级优秀教师5人。学院2016年在校全日制学生478人,其中本科生369人,硕士研究生109人。
二、专业课参考书(新祥旭老师推荐)
苏琦《汉日翻译教程》
俞瑞良《日语翻译》
宋协毅《同声传译》
三笔二笔的教材
三、政治经验
我政治在七月份开始,听学长学姐建议果断买了徐涛的资料并且听徐涛的课,确实很好,坚持下来会发现对书本知识的掌握非常清晰,这也使后期我做一千题的过程很顺利,对知识消化更细致,听完徐涛的强化课,我继续对照一千题开始再一章节一章节的复习,第二遍记忆强化很重要,就这样一直稳扎稳打的到了后期,政治后期的重点要放在大题的功课上,我没有买小八是因为我觉得根本背不过来,我的选择题基础又不错,就决定直接背肖四了,相信肖四会有奇迹,米鹏的模拟卷也很不错。最后要说的是时政一定要重视,单选多选大题都有时政,一定要认真准备,记清楚题干和时间点。资料真题大家可以去考研文库找,很丰富。
四、专业课经验
汉语写作与百科知识关于这一门科目,我用的参考书跟大家差不多,都是市面上能买到的《汉语写作与百科知识》,但我自己没有怎么背过,在考场上主要还是靠编。我想分享一下我瞎编名词解释的心路历程,考场上遇到的名词我一个都没有背过,只能如履薄冰地作答。每一个词,我都按照定义+内容+地位+影响的思路去写。比如“岭南文化”这个词,我先做个定义,大概是岭南地区的民族文化(定义),涵盖了饮食,音乐,服侍,戏剧,节日等方面(内容),是岭南地区人民进行长期劳动的智慧结晶,是中华民族传统文化的重要组成部分(地位)。
关于下定义这个,可能会有点难,但是可以根据我们平常接触到的东西,去思考。比如“共享经济”这个词,我们都懂是什么东西,但是无法表达。我当时苦思冥想,根据自己的理解,写成了“以互联网技术为依托,能够实现成果共享,体现可持续发展理念的新型经济发展方式。”应用文这一个推荐复旦大学出版社的《应用文写作》,绿色封面的,这本书很有用,是新祥旭一对一的专业课老师推荐给我的。关于大作文,其实就是跟高考作文一样。我是在平常的时候会积累一些万能素材和万能的名人名言。每一个素材,我都会从不同的角度进行分析。比如,我积累有一个“电影《我不是药神》”的素材,可以从坚持梦想、社会责任感、精益求精这几个角度来写;还有王继才的事迹,可以从爱国、吃苦耐劳、坚持梦想等等很多个角度。平时每积累一个素材,都从多个角度去剖析,到了考试的时候,不管遇到什么题目,都不怕了。
关于日译中,只要单词语法过关,那就不在话下。我们只需要怎么把意思用中文习惯表达出来,日语里会有很多假定,还有“导致”、“变得”之类的虚词,中文就不一定需要每个都表达出来,在中文里,过多的假定和虚词反而会显得累赘。中译日,在开始复习时,我是把翻译分成了几个类别,分别是政经,说明,议论,小说,散文。最容易的就是政经和说明,比较适合翻译入门。议论和小说,我是跟着人民中国日文版和人民网日文版学习的,多积累就会有感觉。
五、最后
最后就是复试千万穿着得体,尽量表现大方从容一点,不断心理暗示。祝学弟学妹们都能如愿上岸。



















