新祥旭考研官网欢迎您!

预约报名

考研英语(一)高频重点单词详解系列——1999年翻译(下)

【新祥旭考研】 / 2015-10-17

        这是一篇社会科学类文章,主要讲的是在历史界,关于历史研究中的方法论问题的争论。文章中的单词难度适中,基本没有超纲词汇。同样,文章中出现了许多高频重点单词,以下是本文中出现的10个,就让我们一起来学习吧!

  1. 3 validity [və'lɪdɪtɪ]

  n. [计] 有效性;正确;正确性

  【词根记忆】: valid(有效的)+ity(名词词尾)→有效性

  【真题例句】:Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves. 人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。(1999年翻译)

  2. 1 affinity [ə'fɪnɪtɪ]

  n. 密切关系;吸引力;姻亲关系;类同

  【词根记忆】:af(加强意义)+fin(范围)+ity(名词词尾)→同在一个范围之内→亲密,类同

  【真题例句】:While history once revered its affinity to literature and philosophy, the emerging social sciences seemed to afford greater opportunities for asking new questions and providing rewarding approaches to an understanding of the past. 尽管历史学曾经崇尚它与文学和哲学的相似性,但新兴的社会科学似乎为人们提出新问题和提供了解过去的有效途径开辟了更为广阔的天地。(1999年翻译)

  3. 9 afford [ə'fɔːd]

  vt. 给予,提供;买得起

  【词根记忆】:af(加强意义)+ford(拿出)→拿出来→提供,给予

  【真题例句】:For one thing, the South could not afford to part with its slaves. 一方面,南方各州无法认同废除奴隶制度。(2008年阅读Text 4)

  4. 54 provide [prə'vaɪd]

  vt. 提供;规定;准备;装备 vi. 规定;抚养;作准备

  【词根记忆】:pro(提前)+vid(看)+e(动词词尾)→提前看到→准备

  【真题例句】:Meanwhile, the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America, disclosed on June 17th, overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security. 同时,6月17日有关偷窃大约4000万信用卡账户信息事件的披露给得此前一天美国商务委员会的一个重要决定蒙上阴影,该决定请全美国注意,如果公司没有提供适当的信息安全保护措施,那么监管人员就会采取行动。(2007年阅读Text 4)

  5. 24 approach [ə'prəʊtʃ]

  n. 方法;途径;接近 vt. 接近;着手处理 vi. 靠近

  【词根记忆】:ap(强调)+proach(接近)→接近,靠近

  【真题例句】:For retailers, who last year took in 24 percent of their revenue between Thanksgiving and Christmas, the cautious approach is coming at a crucial time. 去年在感恩节和圣诞节之间零售商的销售收入是全年的百分之二十四。对于他们来讲,在关键时期该谨慎行事了。(2004年阅读Text 3)

  6. 10 adapt [ə'dæpt]

  v. 使适应;改编

  【词根记忆】:ad(达到)+apt(能力)→使达到新环境的能力要求→使适应

  【真题例句】:For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences. 对于这些孩子来说,要使他们到成年时全部的潜力能得到开发,那么他们所受的教育就必须适应那些差异。(1994年阅读Text 3)

  7. 3 imperative [ɪm'perətɪv]

  adj. 必要的,不可避免的;紧急的;命令的,专横的;势在必行的;[语]祈使的 n. 必要的事;命令;需要;规则;[语]祈使语气

  【词根记忆】:im(进入)+pera(推)+tive(形容词词尾)→强行将别人推进去→专横的,命令的

  【真题例句】:Social science methodologies had to be adapted to a discipline governed by the primacy of historical sources rather than the imperatives of the contemporary world. 社会科学研究的方法必须改变以适应这样一条指导,即以史料为基础,而不是为当代社会之需。(1999年翻译)

  8. 3 contemporary [kən'temp(ə)r(ər)ɪ]

  n. 同时代的人;同时期的东西 adj. 当代的;同时代的;属于同一时期的

  【词根记忆】:con(共同的)+tempor(时间)+ary(形容词词尾)→同时间的→同时代的

  【真题例句】:Such data offers gross support of contemporary models of memory that assume an input-output balance. 这些数据为假定输入——输出持衡的当代记忆模式提供了明确的证据。(1995年阅读Text 5)

  9. 8 transfer [træns'fɜː]

  n. 转让;转移;传递;过户 vi. 转让;转学;换车 vt. 使转移;调任

  【词根记忆】:trans(从一处到另一处)+fer(拿)=从一个地方被拿到另一个地方→转移,传递

  【真题例句】:NBAC members also indicated that they will appeal to privately funded researchers and clinics not to try to clone humans by body cell nuclear transfer. NBAC的成员明确表示,他们呼吁由私人提供资金的研究人员和机构不要试图通过人体细胞核转移去克隆人。(1995年阅读Text 4)

  10. 33interpret [ɪn'tɜːprɪt]

  vt. 说明;口译 vi. 解释;翻译

  【词根记忆】:inter(在…之间)+pret(说,表达)→在说不同语言的两个人中间说→翻译

  【真题例句】:During this transfer, traditional historical methods were augmented by additional methodologies designed to interpret the new forms of evidence in the historical study. 在这种转变中,历史学家研究历史时,那些解释新史料的新方法充实了传统的历史研究方法。(1999年翻译)

  这篇文章是典型议论文,也是考研英语阅读中最常见的一类文体,同学们在基础阶段的复习,一定要掌握住这类文体的高频词汇,才能在英语考试中提高成绩,所向披靡。

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x