一、择校选择
择校是一件磨刀不误砍柴工的事情,只有选好了适合自己的学校,以后针对性的复习才会更有效率。择校的步骤有三个:首先确定好自己是想考专业性更强的语言类院校还是知名度更高的985、211院校;其次根据自己心仪的地域确定几个备选院校;最后看这几个院校的真题,看它的出题方向和考试的侧重内容,看哪一个院校的考试内容是自己擅长或者是感兴趣的,以免出现盲目择校,对报考院校缺乏了解而盲目复习,效率不高的情况。
我报考同济大学的笔译专业就是基于这三方面的选择,它是985院校,位于上海,就业机会多,同济大学的笔译专业也是近几年的热门专业。如果在几个选择中犹豫不决,可以多看学校报录比、真题等,一边做选择一遍复习,这样也不会耽误复习进度,因为翻译有很多书都是入门必须要看的,比如十二天、翻硕黄皮书、三笔教材等,我是在报名几天之前才确定了学校,毕竟宁可晚做决定,也不要做让自己后悔的决定。
二、初试备考
1、政治
10月初买了肖秀荣考研政治1000题、命题人讲真题、知识点精讲精练、命题人冲刺8套卷、命题人终极预测4套卷。在12月之前我每天在10点之后学习一个小时到两个小时政治,这两个月每天就是做一做政治1000题,基本做完了。命题人冲刺8套卷只做了选择题,大题就是看了看答案,没有背。命题人终极预测四套卷做一遍就行,四套卷的大题材料完全覆盖考研政治,题目有一些不一样,会把一些四套卷的答案放到考研卷的题目上。命题人讲真题、知识点精讲精练由于时间原因连包装都没有打开。
2、翻译硕士英语
这一科的作文一直是基础英语的重点,每一位同学的英语水平都会在写作里得到最直接的体现,同济作文分数占比是相当的高,达到50%。所以该科目备考之初一定要加强英语基础和英语写作的训练。我在备考之初就开始背单词,四六级专四词汇查漏补缺,专八词汇以及刘毅10000等不停的背诵。阅读平均一天两篇左右,目的是保证速度和质量。写作是一周一篇,由匠人的老师替我批改。最后关于背单词的小技巧,不要一次性背完,分阶段定时背,养成习惯。
3、英语翻译基础
这个科目同济和别的学校不同在于题量比较大,所以时间会比较紧,一般是15个词条30分,4篇翻译80分,一道翻译赏析20分,一道论述题20分。从上述也能够看出来,翻译是重中之重,我的翻译全程是匠人老师带着我学习的,匠人的老师讲解详细,认真细致,总能够给我茅塞顿开的感觉,所以我在这一块并不吃力。在老师的指导下我同时看了庄老师的《英汉翻译简明教程》,叶子南老师的《高级英汉翻译理论与实践》以及李长栓老师的《非文学翻译理论与实践》等书。在针对性的训练下我能对原文理解无偏差,达到翻译无错译、漏译等低级错误,对各种长难句,如定语从句、同位语从句的处理游刃有余,学会了较难理解的文章处理方法且我所做的译文,无论是字词、句子,甚至是布局谋篇都能做到把原文精准还原,译文符合译出语的表达习惯,并且布局谋篇有一定的经验和思考。
4、汉语写作与百科知识
这一科学习之初很难摸清该怎么复习,这里我总结一些经验给大家,对于应用文,咱们要把可能考的文体都过一遍,同济比较注重文化修养,往年考的都是写信,新年贺词或者新闻稿之类的,所以对于合同,商务信函之类的可以简单看一下,不用可以练习。对于大作文,这个就和高中是一样的,要内容好,有深度即破题,要有自己的观点,有文笔,谋篇布局要好。
三、给学弟学妹的建议及鼓励
考研是场持久战,期间既考验耐力,也考验抗压能力。但不管发生什么,坚持最重要,每天每个阶段都要给自己制定并完成详细可行的计划,只有这样自己才能一天一天地得到进步。去年自己备考时,自己有的同学已经开始了研究生的旅程;有的同学踏上社会找到了工作。仿佛只有自己一人在原地踏步,时不时会很焦虑并自我怀疑,害怕又是竹篮打水一场空,但更多的是一贯的坚持和信心。现在再回想到这段时间,依然没有后悔自己当初的决定,念念不忘,必有回响,希望大家都能考上自己的心仪学校!
新祥旭考研一对一辅导咨询:徐老师15717173284(微信同号)



















